Transfert des confiscations à la CPI

Royaume de Belgique

Belgium - Act on Cooperation with ICC 2004 EN

TITLE II COOPERATION WITH THE INTERNATIONAL CRIMINAL COURT
CHAPTER VI ENFORCEMENT OF SENTENCES PRONOUNCED BY THE COURT

Article 40
Belgium shall give effect to fines or forfeitures ordered by the Court under Part 7 of the Statute, without prejudice to the rights of bona fide third parties. When a request for the enforcement of a forfeiture judgement is addressed to Belgium by the Court, the criminal court of the place where the property subject to forfeiture is located shall render the decision enforceable, after hearing the public prosecutor and the convicted person or the latter’s counsel. In accordance with article 109, paragraph 2 of the Statute, if it is impossible to give effect to a forfeiture order, equivalent forfeiture measures as specified in article 43bis, paragraph 2 of the Criminal Code may be ordered by the criminal court of the place where the property subject to forfeiture is located, without prejudice to the rights of bona fide third parties. Property or the proceeds of the sale of real property or, where appropriate, the sale of other property obtained from the enforcement of a judgement of the Court shall be transferred to the Court via the central authority.

Statut de Rome

Article 79 Fonds au profit des victimes

1. Un fonds est créé, sur décision de l'Assemblée des États Parties, au profit des victimes de crimes relevant de la compétence de la Cour et de leurs familles.

2. La Cour peut ordonner que le produit des amendes et tout autre bien confisqué soient versés au fonds.

3. Le fonds est géré selon les principes fixés par l'Assemblée des États Parties.

Article 109 Exécution des peines d'amende et de mesures de confiscation

3. Les biens, ou le produit de la vente de biens immobiliers ou, le cas échéant, d'autres biens, obtenus par un État Partie en exécution d'un arrêt de la Cour sont transférés à la Cour.