''TITLE ONE, CHAPTER I: Human Rights and Guarantees, Article 19''
Detentions before a judicial authority in excess of 72 hours, counted from the
moment the accused is presented to the authority, are prohibited without presenting
formal charges indicating the crime, place, time and circumstances of such crime; as
well as the evidence of the crime and of the probable liability of the accused.
''TITLE ONE, CHAPTER I: Human Rights and Guarantees, Article 19''
The Public Prosecution Service can request of the judge preventive prison only when
other precautionary measures are not enough to ensure the presence of the accused
in his trial, the development of the investigation, the protection of the victim,
witnesses or community, as well as when the accused is on trial or had been
previously convicted for having committed an intentional crime.
''TITLE ONE, CHAPTER I: Human Rights and Guarantees, Article 19''
The Public Prosecution Service can request of the judge preventive prison only when
other precautionary measures are not enough to ensure the presence of the accused
in his trial, the development of the investigation, the protection of the victim,
witnesses or community, as well as when the accused is on trial or had been
previously convicted for having committed an intentional crime. Also, the judge will
order preventive prison, by its own motion, in the following cases: organized crime;
deceitful homicide; rape; kidnap; trafficking in persons; crimes committed using
firearms, explosives or other violent instruments; and serious crimes against national
security, the right to freely develop personality and the public health.
The law shall establish the cases in which the judge can revoke liberty granted to the
individuals subjected to trial.
The term to issue the association order may be extended only at the request of the
accused, according to the procedure set forth by the law. Prolonging the detention
shall be sanctioned by penal law. The authority in charge of the establishment where
the accused is shall attract the judge’s attention if it does not receive a copy of the
detention order or the extension request in the term indicated above as soon as the
term ends. If the authority does not receive the detention order within the next
three hours, the accused shall be freed.
''TITLE ONE, CHAPTER I: Human Rights and Guarantees, Article 19''
Treatment during the arrest or imprisonment, any annoyance without legal
justification, any tax or contribution in jails, constitute an abuse which the law shall
correct and the authorities shall repress.
''TITLE ONE, CHAPTER III: The Foreigners, Article 33 ''
The law shall establish the
administrative procedure for this purpose, as well as the place where the foreigner
should be detained and the time that the detention lasts.
''TITLE ONE, CHAPTER IV: The Mexican citizens, Article 38''
Citizens’ rights and prerogatives can be suspended in the following cases: (...)
II. If the person is on trial for a crime that deserves physical punishment. In
such a case suspension starts from the date the detention order was issued.
III. If the person is serving time in prison
1. Dans une enquête ouverte en vertu du présent Statut, une personne :
d) Ne peut être arrêtée ou détenue arbitrairement ; elle ne peut être privée de sa liberté si ce n'est pour les motifs et selon les procédures prévus dans le présent Statut.
2. Lorsqu'elle prononce une peine d'emprisonnement, la Cour en déduit le temps que le condamné a passé, sur son ordre, en détention. Elle peut également en déduire toute autre période passée en détention à raison d'un comportement lié au crime.
c) La personne transportée reste détenue pendant le transit.
1. En cas d'urgence, la Cour peut demander l'arrestation provisoire de la personne recherchée en attendant que soient présentées la demande de remise et les pièces justificatives visées à l'article 91.
1. L'exécution d'une peine d'emprisonnement est soumise au contrôle de la Cour. Elle est conforme aux règles conventionnelles internationales largement acceptées en matière de traitement des détenus.
2. Les conditions de détention sont régies par la législation de l'État chargé de l'exécution. Elles sont conformes aux règles conventionnelles internationales largement acceptées en matière de traitement des détenus. Elles ne peuvent en aucun cas être ni plus ni moins favorables que celles que l'État chargé de l'exécution réserve aux détenus condamnés pour des infractions similaires.
3. Les communications entre le condamné et la Cour sont libres et confidentielles.