Disposition à recevoir des condamnés

République de Trinité-et-Tobago

The International Criminal Court Act 2006

PART VII
PERSONS IN TRANSIT TO ICC OR SERVING SENTENCES IMPOSED BY ICC

Enforcement of Sentences in Trinidad and Tobago

139. (1) The Attorney General may advise the ICC that Trinidad and Tobago is willing to allow persons who are ICC prisoners as a result of being sentenced to imprisonment by the ICC to serve those sentences in Trinidad and Tobago, subject to any specified conditions.
(2) If advice is given under subsection (1), the Attorney General may, at any time, advise the ICC—
(a) of further conditions that Trinidad and Tobago wishes to impose in relation to the serving of sentences in Trinidad and Tobago by ICC prisoners; or
(b) that it wishes to withdraw a condition referred to in subsection (1) or paragraph (a).
(3) If advice is given under subsection (1), the Attorney General may, at any time, advise the ICC that Trinidad and Tobago is no longer willing to allow ICC prisoners to serve their sentences in Trinidad and Tobago.

(4) Any advice given under subsection (3) does not affect the enforcement of sentences for which the Attorney General has accepted the designation of the ICC under section 140( 1)(c).

Statut de Rome

Article 103 Rôle des États dans l'executino des peines d'emprisonnement

1.

a) Les peines d'emprisonnement sont accomplies dans un État désigné par la Cour sur la liste des États qui lui ont fait savoir qu'ils étaient disposés à recevoir des condamnés.

b) Lorsqu'il déclare qu'il est disposé à recevoir des condamnés, un État peut assortir son acceptation de conditions qui doivent être agréées par la Cour et être conformes aux dispositions du présent chapitre.

c) L'État désigné dans une affaire donnée fait savoir promptement à la Cour s'il accepte ou non sa désignation.