Détention

la République d'Islande

Iceland - Criminal Procedure Act 2019 EN

Part 2. Investigations.
Section XIV. Custody and other comparable measures.
Article 99
Remand prisoners shall receive the treatment necessary in order that custody will be of use and good order is maintained during custody; however, harshness or severity shall be avoided. In other respects, the following rules apply to custody:
a. remand prisoners may have themselves provided with, and receive, food and other personal necessities, including clothing,
b. remand prisoners shall only be held in isolation in accordance with a court order, though they may not be kept together with other prisoners against their will,
c. remand prisoners shall be entitled to receive visits. Nevertheless, the person directing the investigation may prohibit visits if this is necessary in the interest of the investigation, but a remand prisoner’s wish to contact his or her defence counsels and speak to him or her in private (cf. the first paragraph of Article 36) must be granted, and requests to contact a physician or a minister of religion shall be granted if possible.
d. remand prisoners may use telephones or other telecommunications equipment and send and receive letters and other documents. However, the person directing the investigation may prohibit the use of telephones or other telecommunications equipment and have the contents of letters or other documents examined, and seize them if this is necessary in the interest of the investigation, but the sender shall be informed of the seizure if it takes place,
e. remand prisoners may read newspapers and books and also follow radio and television. However, the person directing an investigation may limit remand prisoners’ access to the media if this is necessary in the interest of an investigation,
f. remand prisoners may, according as this is possible, have themselves provided with employment during their time in custody.
Without prejudice to indent d of the first paragraph, remand prisoners may accept letters from, and send letters to, the courts, [the minister], 1) the Parliamentary Ombudsman and their legal counsels without their contents being examined.
At the demand of an accused person who is remanded in custody, it may be decided in a court ruling that the rights to which he or she is entitled as a remand prisoner under indents c-e of the first paragraph may not be abridged.
[The minister] 1) shall set further rules on the conduct of remand custody in a regulation, including as regards the application of the matters covered in the first and second paragraphs in further detail.
Remand prisoners may refer matters concerning their time in remand custody to a judge under Article 102.

Statut de Rome

Article 55 Droits des personnes dans le cadre d'une enquête

1. Dans une enquête ouverte en vertu du présent Statut, une personne :

d) Ne peut être arrêtée ou détenue arbitrairement ; elle ne peut être privée de sa liberté si ce n'est pour les motifs et selon les procédures prévus dans le présent Statut.

Article 78 Fixation de la peine

2. Lorsqu'elle prononce une peine d'emprisonnement, la Cour en déduit le temps que le condamné a passé, sur son ordre, en détention. Elle peut également en déduire toute autre période passée en détention à raison d'un comportement lié au crime.

Article 89 Remise de certaines personnes à la Cour

3.

c) La personne transportée reste détenue pendant le transit.

Article 92 Arrestation provisoire

1. En cas d'urgence, la Cour peut demander l'arrestation provisoire de la personne recherchée en attendant que soient présentées la demande de remise et les pièces justificatives visées à l'article 91.

Article 106 Contrôle de l'exécution de la peine et conditions de détention

1. L'exécution d'une peine d'emprisonnement est soumise au contrôle de la Cour. Elle est conforme aux règles conventionnelles internationales largement acceptées en matière de traitement des détenus.

2. Les conditions de détention sont régies par la législation de l'État chargé de l'exécution. Elles sont conformes aux règles conventionnelles internationales largement acceptées en matière de traitement des détenus. Elles ne peuvent en aucun cas être ni plus ni moins favorables que celles que l'État chargé de l'exécution réserve aux détenus condamnés pour des infractions similaires.

3. Les communications entre le condamné et la Cour sont libres et confidentielles.