20. (1) Subject to subsection (2), a person who is in Guyana as a result of any request under section 11 or 12 —
is not liable to be detained, prosecuted, or punished in Guyana for any offence that is alleged to have been committed, or that was committed, before that person's departure from the Commonwealth country concerned as a result of the request;
is not liable to any civil process or proceedings in respect of any act or omission that is alleged to have occurred, or that occurred, before that person's departure from the Commonwealth country concerned as a result of the request;
may refuse to answer any questions or to produce any record or other thing if the refusal is based on the law of Guyana; and
shall not be compelled to give evidence, information, or assistance for the purposes of, or in connection with, any matter other than the criminal matter to which the request relates.
1. La Cour ne peut poursuivre l'exécution d'une demande de remise ou d'assistance qui contraindrait l'État requis à agir de façon incompatible avec les obligations qui lui incombent en droit international en matière d'immunité des États ou d'immunité diplomatique d'une personne ou de biens d'un État tiers, à moins d'obtenir au préalable la coopération de cet État tiers en vue de la levée de l'immunité.
2. La Cour ne peut poursuivre l'exécution d'une demande de remise qui contraindrait l'État requis à agir de façon incompatible avec les obligations qui lui incombent en vertu d'accords internationaux selon lesquels le consentement de l'État d'envoi est nécessaire pour que soit remise à la Cour une personne relevant de cet État, à moins que la Cour ne puisse au préalable obtenir la coopération de l'État d'envoi pour qu'il consente à la remise.