Contenido de la solicitud – disposiciones del derecho interno

Alemania

Germany - Act on cooperation in criminal matters 1982 (2021) EN

Section 83a Extradition documentation

(1) Extradition is only permissible if the documentation referred to in section 10 or a European Arrest Warrant has been transmitted which contains the following information:
1. the identity of the person pursued as specified in the Annex to the European Arrest Warrant Framework Decision and that person’s nationality,
2. the name and address of the issuing judicial authority,
3. whether an enforceable judgment, arrest warrant or another enforceable judicial decision with the same legal effect has been received,
4. the nature and legal assessment of the criminal offence, including the statutory provisions,
5. a description of the circumstances of the commission of the criminal offence, including the time and place of commission and the person sought’s involvement in the offence and
6. the maximum penalty provided for by law for the criminal offence concerned in the issuing Member State or, in the event of a final judgment having been given, the penalty imposed.

(2) The issuing of an alert for arrest for the purpose of transfer or extradition under Council Decision 2007/533/JHA of 12 June 2007 on the establishment, operation and use of the second generation Schengen Information System (SIS II) (OJ L 205, 7.8.2007, p. 63) which contains the particulars designated in subsection (1) nos. 1 to 6 or to which these particulars were subsequently added is deemed to be a European Arrest Warrant.

Estatuto de Roma

Artículo 96 Contenido de la solicitud relativa a otras formas de asistencia de conformidad con el artículo 93

3. A solicitud de la Corte, todo Estado Parte consultará con la Corte, en general o respecto de un asunto concreto, sobre las disposiciones de su derecho interno que puedan ser aplicables de conformidad con el párrafo 2 (e). En esas consultas, los Estados Partes comunicarán a la Corte las disposiciones específicas de su derecho interno.

Artículo 97 Consultas con la Corte

El Estado Parte que reciba una solicitud de conformidad con la presente parte celebrará sin dilación consultas con la Corte si considera que la solicitud le plantea problemas que puedan obstaculizar o impedir su cumplimiento. Esos problemas podrían ser, entre otros:

(a) Que la información fuese insuficiente para cumplir la solicitud;

(b) Que, en el caso de una solicitud de entrega, la persona no pudiera ser localizada, pese a los intentos realizados, o que en la investigación realizada se hubiere determinado claramente que la persona en el Estado requerido no es la indicada en la solicitud; o

(c) Que el cumplimiento de la solicitud en su forma actual obligare al Estado requerido a no cumplir una obligación preexistente en virtud de un tratado con otro Estado.