Aterrizaje imprevisto en el territorio del Estado de tránsito

Japón

Japan - ICC Cooperation Act 2007 EN

Chapter II Cooperation with the International Criminal Court

Section 3 Surrender of an Offender Sought for Surrender, etc.

Section 5 Miscellaneous Provisions

(Measures for Landings in Japan under Escort)
Article 50 (1) Where an aircraft carrying a person sought for surrender under transportation by foreign authorities (excluding transportation that has been approved under the provisions of the preceding Article) has landed in Japan due to weather conditions or any other unavoidable grounds, when a police official or an immigration control officer has discovered the person sought for surrender, he/she may take said person sought for surrender into custody in order to deliver him/her to the foreign authorities.

(2) Upon taking a person sought for surrender into custody pursuant to the provisions of the preceding paragraph, an immigration control officer shall immediately deliver said person to a police official. In this case, the police official may continue to keep said person sought for surrender in custody.

(3) The duration of custody of a person sought for surrender under the provisions of the preceding two paragraphs may not exceed ninety six hours from the time of landing.

(4) A police official who has taken a person sought for surrender into custody pursuant to the provisions of paragraph (1) or a police official to whom a person sought for surrender has been delivered pursuant to the provisions of paragraph (2) shall notify the Minister of Foreign Affairs to that effect.

(5) When the Minister of Foreign Affairs has been notified as set forth in the preceding paragraph, he/she shall notify the ICC that the person sought for surrender has been taken into custody.

(6) When the Minister of Foreign Affairs has received a request for approval of transportation as set forth in the preceding Article from the ICC, he/she shall notify the police official set forth in paragraph (4) to that effect.

(7) Where a request for approval of transportation under the preceding Article has been accepted within the period prescribed in paragraph (3), a police official may, notwithstanding the provisions of said paragraph, continue to keep the person sought for surrender in custody until he/she delivers said person sought for surrender to the foreign authorities escorting said person sought for surrender; provided, however, that where a police official has been notified by the Minister of Foreign Affairs that approval has not been given for transportation, he/she may not continue to keep the person sought for surrender in custody.

(8) When a police official becomes unable to continue keeping a person sought for surrender in custody pursuant the provisions of paragraph (3) or the preceding paragraph, he/she shall deliver the person sought for surrender to an immigration control officer.

(9) In addition to what is provided for in the preceding paragraphs, the necessary matters with regard to procedures concerning the custody of a person sought for surrender by a police official shall be specified by the Rules of the National Public Safety Commission.

Estatuto de Roma

Artículo 89 Entrega de personas a la Corte

3

(d) No se requerirá autorización alguna cuando la persona sea transportada por vía aérea y no se prevea aterrizar en el territorio del Estado de tránsito;

(e) En caso de aterrizaje imprevisto en el territorio del Estado de tránsito, éste podrá pedir a la Corte que presente una solicitud de tránsito con arreglo a lo dispuesto en el apartado b). El Estado de tránsito detendrá a la persona transportada mientras se recibe la solicitud de la Corte y se efectúa el tránsito; sin embargo, la detención no podrá prolongarse más de 96 horas contadas desde el aterrizaje imprevisto si la solicitud no es recibida dentro de ese plazo.