CHAPITRE V
OTHER FORMS OF COOPERATION
SECTION II
FORM AND CONTENTS OF REQUESTS FOR ASSISTANCE
Article 23
In accordance with article 96, paragraph 2 of the Statute, the request shall contain or be supported by the following:
(1) a concise statement of the purpose of the request and the assistance sought, including the legal basis and the grounds for the request;
(2) as much detailed information as possible about the location or identification of any person or place that must be found or identified in order for the assistance sought to be provided;
(3) a concise statement of the essential facts underlying the request;
(4) the reasons for and details of any procedure or requirement to be followed;
(5) such information as may be required under Belgian law in order to execute the request;
(6) any other information relevant in order for the assistance sought to be provided.
3. A solicitud de la Corte, todo Estado Parte consultará con la Corte, en general o respecto de un asunto concreto, sobre las disposiciones de su derecho interno que puedan ser aplicables de conformidad con el párrafo 2 (e). En esas consultas, los Estados Partes comunicarán a la Corte las disposiciones específicas de su derecho interno.
El Estado Parte que reciba una solicitud de conformidad con la presente parte celebrará sin dilación consultas con la Corte si considera que la solicitud le plantea problemas que puedan obstaculizar o impedir su cumplimiento. Esos problemas podrían ser, entre otros:
(a) Que la información fuese insuficiente para cumplir la solicitud;
(b) Que, en el caso de una solicitud de entrega, la persona no pudiera ser localizada, pese a los intentos realizados, o que en la investigación realizada se hubiere determinado claramente que la persona en el Estado requerido no es la indicada en la solicitud; o
(c) Que el cumplimiento de la solicitud en su forma actual obligare al Estado requerido a no cumplir una obligación preexistente en virtud de un tratado con otro Estado.