Langue

Lettonie

Latvia - Criminal Procedure Code 2005 (2022) EN

Section 11. Language to be Used in the Criminal Proceedings
(1) The criminal proceedings shall take place in the official language.

(2) If the person who has the right to defence, a victim and his or her representative, a witness, specialist, expert, auditor, as well as other persons who the person directing the proceedings has involved in the criminal proceedings does not speak the official language, such persons have the right to use the language that such persons understand during the performance of procedural actions, and to use the assistance of an interpreter free of charge, whose participation shall be ensured by the person directing the proceedings. In the pre-trial proceedings, the investigating judge or court shall provide for the participation of an interpreter in the hearing of issues that fall within the jurisdiction of the investigating judge or court.

(2^1) A person who has the right to defence, if he or she does not have the knowledge of the official language, may use the language the person has knowledge of and during the meeting with the defence counsel use, free of charge, the assistance of an interpreter whose participation shall be ensured by the person directing the proceedings, in the following cases:

1) to prepare for the interrogation within the pre-trial proceedings or for the trial at a court hearing;

2) to draw up a written complaint regarding the conduct of an official who handles the criminal proceedings or regarding the enforcement, amendment or revocation of a ruling and a procedural compulsory measure;

3) to draw up a document necessary for the trial of the case in the written procedure;

4) to draw up an appellate or cassation complaint.

(2^2) For a person who has the right to defence and who has been applied a security measure related to imprisonment, the participation of the interpreter for exercising of the rights referred to in Paragraph 2^1 of this Section shall be ensured by the relevant prison.

(2^3) The Cabinet shall determine the procedures and scope of ensuring the assistance of the interpreter in the cases referred to in Paragraphs 2^1 and 2^2 of this Section.

(3) When issuing procedural documents to a person involved in the criminal proceedings who does not understand the official language, such person shall be ensured, in the cases provided for by law, with a translation of such documents in a language understood by such person.

(4) The official conducting criminal proceedings may perform a separate procedural action in another language by appending a translation of the procedural documents in the official language.

(5) In the criminal proceedings, complaints received in another language shall be translated into the official language only in the case of necessity, which shall be determined by the person directing the proceedings. The person directing the proceedings shall ensure the translation into the official language of the appellate complaints and cassation complaints against court rulings received in another language.

(6) The provisions of this Section regarding the right of a person to use the language that the person has knowledge of and to use the assistance of an interpreter free of charge shall also apply to persons with hearing, speech or visual impairments. When issuing procedural documents to such persons in the cases provided for by the law, the availability of such documents in the language or the manner which such persons are able to perceive shall be ensured.

Section 60.2 Fundamental Rights of a Person who has the Right to Defence in Criminal Proceedings

(1) A person who has the right to defence has the following rights:

7) to receive an oral or written translation in a language comprehensible to him or her in accordance with the procedures and in the scope laid down in the law;

Statut de Rome

Article 50 Langues officielles et langues de travail

1. Les langues officielles de la Cour sont l'anglais, l'arabe, le chinois, l'espagnol, le français et le russe. Les arrêts de la Cour ainsi que les autres décisions réglant des questions fondamentales qui lui sont soumises sont publiés dans les langues officielles. La Présidence détermine, au regard des critères fixés par le Règlement de procédure et de preuve, quelles décisions peuvent être considérées aux fins du présent paragraphe comme réglant des questions fondamentales.

2. Les langues de travail de la Cour sont l'anglais et le français. Le Règlement de procédure et de preuve définit les cas dans lesquels d'autres langues officielles peuvent être employées comme langues de travail.

3. À la demande d'une partie à une procédure ou d'un État autorisé à intervenir dans une procédure, la Cour autorise l'emploi par cette partie ou cet État d'une langue autre que l'anglais ou le français si elle l'estime justifié.

Article 55 Droits des personnes dans le cadre d'une enquête

2. Lorsqu'il y a des motifs de croire qu'une personne a commis un crime relevant de la compétence de la Cour et que cette personne doit être interrogée, soit par le Procureur soit par les autorités nationales en vertu d'une demande faite au titre du chapitre IX, cette personne a de plus les droits suivants, dont elle est informée avant d'être interrogée :

c) Être assistée par le défenseur de son choix ou, si elle n'en a pas, par un défenseur commis d'office chaque fois que les intérêts de la justice l'exigent, sans avoir dans ce cas à verser de rémunération si elle n'en a pas les moyens ; et

Article 87 Demandes de coopération : dispositions générales

2. Les demandes de coopération et les pièces justificatives y afférentes sont soit rédigées dans une langue officielle de l'État requis ou accompagnées d'une traduction dans cette langue, soit rédigées dans l'une des langues de travail de la Cour ou accompagnées d'une traduction dans l'une de ces langues, selon le choix fait par l'État requis au moment de la ratification, de l'acceptation ou de l'approbation du présent Statut ou de l'adhésion à celui-ci.Toute modification ultérieure de ce choix est faite conformément au Règlement de procédure et de preuve.