Contenu de la demande d’arrestation et remise

Portugal

Law No. 144/99, of 31 August, on International Judicial Cooperation in Criminal Matters

Part I
General

CHAPTER II
General rules of procedure


Article 23
Requests

1. Requests for international co-operation shall indicate:
a) The requesting as well as the requested authorities, even if the indication of the latter may be in general terms;
b) the purpose of and the reasons for the request;
c) the legal qualification of the facts on the grounds of which the request is made;
d) the identification of the suspect, the accused or the sentenced person, of the person whose extradition or transfer is requested, as well as the identification of the witness or the expert whose evidence is sought;
e) a description of the facts, including time and place, proportional to the importance of the co-operation requested;
f) the text of the legal provisions applicable in the requesting State;
g) any relevant documents.

2. The authentication of the documents shall not be required.


3. The competent authority may require that a formally irregular or an incomplete request be modified or completed, without that precluding the possibility of taking provisional measures whenever such measures should not await the revised request.

4. The requirement mentioned in sub-paragraph f) of paragraph 1 above may be dispensed with where the form of co-operation requested is that which is mentioned in Article 1.1.f).

Part II
Extradition

CHAPTER I
Extradition from Portugal

Section II
Extradition procedure


Article 44
Requests

1. The request for extradition must include, other than the elements mentioned in Article 23:

a) evidence to the effect that, under the concrete circumstances of the case, the person claimed is subject to the criminal jurisdiction of the requesting State;
b) where applicable, evidence that any third State on whose territory the offence was committed does not claim the person for the same offence;
c) a formal undertaking to the effect that the person claimed shall neither (i) be extradited to a third State, nor (ii) be arrested with a view to being proceeded against to serve a sentence or for other purposes, for any offence committed prior to, or concomitantly with, the offence for which extradition is requested.

2. The following must be appended to the request for extradition:

a) the warrant of arrest of the person claimed, issued by the competent authority;
b) a certificate or an authenticated copy of the decision ordering the issue of the warrant of arrest, in the case of extradition with a view to criminal proceedings;
c) a certificate or an authenticated copy of the conviction and sentence, in the case of extradition for the purpose of serving a sentence, as well as a statement specifying the duration of the sentence left to be carried out, if that duration does not correspond to the duration stated in the sentence;
d) a copy of the relevant enactments relating to the conditions under which the person becomes immune by reason of lapse of time from prosecution or punishment, as applicable;
e) if applicable, a statement by the competent authority concerning any facts that, according to the law of the requesting State, have suspended or interrupted the counting of time;
f) a copy of the relevant enactments relating to the possibility of an appeal, or to the possibility of a new trial in case of a sentence rendered in absentia.

Part I
General

CHAPTER II
General rules of procedure

Article 23
Requests

1. Requests for international co-operation shall indicate :

a) The requesting as well as the requested authorities, even if the indication of the latter may be in general terms ;
b) the purpose of and the reasons for the request
c) the legal qualification of the facts on the grounds of which the request is made ;
d) the identification of the suspect, the accused or the sentenced person, of the person whose extradition or transfer is requested, as well as the identification of the witness or the expert whose evidence is sought ;
e) a description of the facts, including time and place, proportional to the importance of the co-operation requested ;
f) the text of the legal provisions applicable in the requesting State ;
g) any relevant documents.

2. The authentication of the documents shall not be required.

3. The competent authority may require that a formally irregular or an incomplete request be modified or completed, without that precluding the possibility of taking provisional measures whenever such measures should not await the revised request.

4. The requirement mentioned in sub-paragraph f) of paragraph 1 above may be dispensed with where the form of co-operation requested is that which is mentioned in Article 1.1.f).

Part II
Extradition

CHAPTER I
Extradition from Portugal

Section II
Extradition procedure

Article 44
Requests

1. The request for extradition must include, other than the elements mentioned in Article 23 :

a) evidence to the effect that, under the concrete circumstances of the case, the person claimed is subject to the criminal jurisdiction of the requesting State ;
b) where applicable, evidence that any third State on whose territory the offence was committed does not claim the person for the same offence ;
c) a formal undertaking to the effect that the person claimed shall neither (i) be extradited to a third State, nor (ii) be arrested with a view to being proceeded against to serve a sentence or for other purposes, for any offence committed prior to, or concomitantly with, the offence for which extradition is requested.

2. The following must be appended to the request for extradition :

a) the warrant of arrest of the person claimed, issued by the competent authority ;
b) a certificate or an authenticated copy of the decision ordering the issue of the warrant of arrest, in the case of extradition with a view to criminal proceedings ; a certificate or an authenticated copy of the conviction and sentence, in the case of extradition for the purpose of serving a sentence, as well as a statement specifying the duration of the sentence left to be carried out, if that duration does not correspond to the duration stated in the sentence ; a copy of the relevant enactments relating to the conditions under which the person becomes immune by reason of lapse of time from prosecution or punishment, as applicable ; if applicable, a statement by the competent authority concerning any facts that, according to the law of the requesting State, have suspended or interrupted the counting of time ; a copy of the relevant enactments relating to the possibility of an appeal, or to the possibility of a new trial in case of a sentence rendered in absentia.

Statut de Rome

Article 58 Délivrance par la Chambre préliminaire d'un mandat d'arrêt ou d'une citation à comparaître

1. À tout moment après l'ouverture d'une enquête, la Chambre préliminaire délivre, sur requête du Procureur, un mandat d'arrêt contre une personne si, après examen de la requête et des éléments de preuve ou autres renseignements fournis par le Procureur, elle est convaincue :

a) Qu'il y a des motifs raisonnables de croire que cette personne a commis un crime relevant de la compétence de la Cour ; et

b) Que l'arrestation de cette personne apparaît nécessaire pour garantir :

i) Que la personne comparaîtra ;

ii) Qu'elle ne fera pas obstacle à l'enquête ou à la procédure devant la Cour, ni n'en compromettra le déroulement ; ou

iii) Le cas échéant, qu'elle ne poursuivra pas l'exécution du crime dont il s'agit ou d'un crime connexe relevant de la compétence de la Cour et se produisant dans les mêmes circonstances.

2. La requête du Procureur contient les éléments suivants :

a) Le nom de la personne visée et tous autres éléments utiles d'identification ;

b) Une référence précise au crime relevant de la compétence de la Cour que la personne est censée avoir commis ;

c) L'exposé succinct des faits dont il est allégué qu'ils constituent ce crime ;

d) Un résumé des éléments de preuve qui donnent des motifs raisonnables de croire que la personne a commis ce crime ; et

e) Les raisons pour lesquelles le Procureur estime qu'il est nécessaire de procéder à l'arrestation de cette personne.

3. Le mandat d'arrêt contient les éléments suivants :

a) Le nom de la personne visée et tous autres éléments utiles d'identification ;

b) Une référence précise au crime relevant de la compétence de la Cour qui justifie l'arrestation ; et

c) L'exposé succinct des faits dont il est allégué qu'ils constituent ce crime.

4. Le mandat d'arrêt reste en vigueur tant que la Cour n'en a pas décidé autrement.

5. Sur la base du mandat d'arrêt, la Cour peut demander l'arrestation provisoire ou l'arrestation et la remise de la personne conformément au chapitre IX.

6. Le Procureur peut demander à la Chambre préliminaire de modifier le mandat d'arrêt en requalifiant les crimes qui y sont visés ou en y ajoutant de nouveaux crimes. La Chambre préliminaire modifie le mandat d'arrêt si elle a des motifs raisonnables de croire que la personne a commis les crimes requalifiés ou les nouveaux crimes.

7. Le Procureur peut demander à la Chambre préliminaire de délivrer une citation à comparaître au lieu d'un mandat d'arrêt. Si la Chambre préliminaire est convaincue qu'il y a des motifs raisonnables de croire que la personne a commis le crime qui lui est imputé et qu'une citation à comparaître suffit à garantir qu'elle se présentera devant la Cour, elle délivre la citation, avec ou sans conditions restrictives de liberté (autres que la détention) si la législation nationale le prévoit. La citation contient les éléments suivants :

a) Le nom de la personne visée et tous autres éléments utiles d'identification ;

b) La date de comparution ;

c) Une référence précise au crime relevant de la compétence de la Cour que la personne est censée avoir commis ; et

d) L'exposé succinct des faits dont il est allégué qu'ils constituent le crime. La citation est notifiée à la personne qu'elle vise.

Article 91 Contenu de la demance d'arrestation et de remise

1. Une demande d'arrestation et de remise est faite par écrit. En cas d'urgence, elle peut être faite par tout moyen laissant une trace écrite, à condition d'être confirmée selon les modalités prévues à l'article 87, paragraphe 1, alinéa a).

2. Si la demande concerne l'arrestation et la remise d'une personne faisant l'objet d'un mandat d'arrêt délivré par la Chambre préliminaire en vertu de l'article 58, elle contient ou est accompagnée d'un dossier contenant les pièces justificatives suivantes :

a) Le signalement de la personne recherchée, suffisant pour l'identifier, et des renseignements sur le lieu où elle se trouve probablement ;

b) Une copie du mandat d'arrêt ; et

c) Les documents, déclarations et renseignements qui peuvent être exigés dans l'État requis pour procéder à la remise ; toutefois, les exigences de l'État requis ne doivent pas être plus lourdes dans ce cas que dans celui des demandes d'extradition présentées en application de traités ou arrangements conclus entre l'État requis et d'autres États et devraient même, si possible, l'être moins, eu égard au caractère particulier de la Cour.

3. Si la demande concerne l'arrestation et la remise d'une personne qui a déjà été reconnue coupable, elle contient ou est accompagnée d'un dossier contenant les pièces justificatives suivantes :

a) Une copie de tout mandat d'arrêt visant cette personne ;

b) Une copie du jugement ;

c) Des renseignements attestant que la personne recherchée est bien celle visée par le jugement ; et

d) Si la personne recherchée a été condamnée à une peine, une copie de la condamnation, avec, dans le cas d'une peine d'emprisonnement, indication du temps déjà accompli et du temps restant à accomplir.

4. À la demande de la Cour, un État Partie tient avec celle-ci, soit d'une manière générale, soit à propos d'une question particulière, des consultations sur les conditions prévues par sa législation interne qui pourraient s'appliquer selon le paragraphe 2, alinéa c). Lors de ces consultations, l'État Partie informe la Cour des exigences particulières de sa législation.