Langue

Portugal

Law No. 144/99, of 31 August, on International Judicial Cooperation in Criminal Matters

Part I
General

CHAPTER II
General rules of procedure

Article 20
Language to be used

1. Requests for co-operation shall be accompanied by a translation into the official language of the requested State, unless otherwise stipulated in a convention or agreement, or unless that State exempts from the need for a translation.

2. The provisions of the preceding paragraph shall also apply to the requests addressed to Portugal.

3. The decisions concerning the admissibility or the refusal of a request for co-operation shall be notified to the authority of the requesting State, accompanied by a translation into the official language of that State, save in the cases mentioned in paragraph 1 above.

4. The provisions of this Article shall also apply to the documents that accompany the request.

Part I
General

CHAPTER II
General rules of procedure

Article 20
Language to be used

1. Requests for co-operation shall be accompanied by a translation into the official language of the requested State, unless otherwise stipulated in a convention or agreement, or unless that State exempts from the need for a translation.

2. The provisions of the preceding paragraph shall also apply to the requests addressed to Portugal.

3. The decisions concerning the admissibility or the refusal of a request for co-operation shall be notified to the authority of the requesting State, accompanied by a translation into the official language of that State, save in the cases mentioned in paragraph 1 above.

4. The provisions of this Article shall also apply to the documents that accompany the request.

Part II
Extradition

CHAPTER I
Extradition from Portugal

Section II
Extradition procedure

Article 53
Appearance of the person claimed

4. The person shall be personally summoned to the hearing and informed of his right to be assisted by both a legal counsel and an interpreter.

Part II
Extradition

CHAPTER I
Extradition from Portugal

Section II
Extradition procedure

Article 54
Hearing of the person claimed

1. In the presence of the public prosecutor and the legal counsel of the person claimed, and if necessary with the assistance of an interpreter, the judge rapporteur shall proceed to the identification of the person and shall inform him of his right to object to his extradition, of his right to consent to his extradition, of the possibility opened to him to relinquish the benefits of the rule of speciality in accordance with the applicable treaty law.

Statut de Rome

Article 50 Langues officielles et langues de travail

1. Les langues officielles de la Cour sont l'anglais, l'arabe, le chinois, l'espagnol, le français et le russe. Les arrêts de la Cour ainsi que les autres décisions réglant des questions fondamentales qui lui sont soumises sont publiés dans les langues officielles. La Présidence détermine, au regard des critères fixés par le Règlement de procédure et de preuve, quelles décisions peuvent être considérées aux fins du présent paragraphe comme réglant des questions fondamentales.

2. Les langues de travail de la Cour sont l'anglais et le français. Le Règlement de procédure et de preuve définit les cas dans lesquels d'autres langues officielles peuvent être employées comme langues de travail.

3. À la demande d'une partie à une procédure ou d'un État autorisé à intervenir dans une procédure, la Cour autorise l'emploi par cette partie ou cet État d'une langue autre que l'anglais ou le français si elle l'estime justifié.

Article 55 Droits des personnes dans le cadre d'une enquête

2. Lorsqu'il y a des motifs de croire qu'une personne a commis un crime relevant de la compétence de la Cour et que cette personne doit être interrogée, soit par le Procureur soit par les autorités nationales en vertu d'une demande faite au titre du chapitre IX, cette personne a de plus les droits suivants, dont elle est informée avant d'être interrogée :

c) Être assistée par le défenseur de son choix ou, si elle n'en a pas, par un défenseur commis d'office chaque fois que les intérêts de la justice l'exigent, sans avoir dans ce cas à verser de rémunération si elle n'en a pas les moyens ; et

Article 87 Demandes de coopération : dispositions générales

2. Les demandes de coopération et les pièces justificatives y afférentes sont soit rédigées dans une langue officielle de l'État requis ou accompagnées d'une traduction dans cette langue, soit rédigées dans l'une des langues de travail de la Cour ou accompagnées d'une traduction dans l'une de ces langues, selon le choix fait par l'État requis au moment de la ratification, de l'acceptation ou de l'approbation du présent Statut ou de l'adhésion à celui-ci.Toute modification ultérieure de ce choix est faite conformément au Règlement de procédure et de preuve.