Demande d’arrestation et de remise

Royaume des Pays-Bas

International Criminal Court Implementation Act 2002

CHAPTER 2. SURRENDER OF PERSONS TO THE ICC
§ 1. General
Section 11
1. At the request of the ICC and subject to the provisions of this chapter, persons shall be surrendered to the ICC:
(a) for prosecution and trial in respect of criminal offences over which the ICC has jurisdiction under the Statute;
(b) for enforcement of a sentence of imprisonment imposed by the ICC.

CHAPTER 2. SURRENDER OF PERSONS TO THE ICC
§ 7. Other provisions
Section 41
1. Objects found in the possession of the person whose surrender or provisional arrest has been requested under the Statute may be seized at the request of the ICC. The seizure shall be carried out by or on the instructions of the public prosecutor or the assistant public prosecutor competent to issue a warrant of arrest or provisional arrest.
2. When making the application referred to in section 21, the public prosecutor shall lodge a list of the objects seized with the District Court.

Section 42
1. When ruling on the request for surrender, the District Court shall also decide on whether the objects seized should be delivered or returned. The delivery of these objects to the ICC may be ordered only if the request for surrender is granted.
2. With a view to possible rights of third parties, the District Court may decide in respect of certain objects that they may be handed over to the ICC only on condition that they will be immediately returned once they are no longer needed for the purposes of the prosecution.
3. The provisions laid down by or pursuant to articles 116-119, 552a and 552c-552e of the Code of Criminal Procedure shall apply mutatis mutandis.
4. In the event of surrender in accordance with the provisions of § 6 of this chapter, the public prosecutor shall decide on the delivery or return of the objects seized, subject to the powers of the District Court under subsection 3.

CHAPTER 1. GENERAL PROVISIONS

Section 7

1. If Our Minister considers that there are obstacles or impediments to granting a request of the ICC for cooperation or enforcement, he shall immediately consult with the ICC in order to remove these obstacles or impediments.

2. The following may in any event constitute obstacles or impediments as referred to in subsection 1:

(b) the person to be arrested at the request of the ICC cannot be located in the Netherlands, despite best endeavours;
(c) the person arrested at the request of the ICC on the basis of an arrest warrant is not the person referred to in the warrant;

CHAPTER 1. GENERAL PROVISIONS

Section 7

1. If Our Minister considers that there are obstacles or impediments to granting a request of the ICC for cooperation or enforcement, he shall immediately consult with the ICC in order to remove these obstacles or impediments.

2. The following may in any event constitute obstacles or impediments as referred to in subsection 1:

(i) the case referred to in section 25, subsection 1.

CHAPTER 1. GENERAL PROVISIONS

Section 7

5. The processing of a request for the surrender of a person or for enforcement of a decision of the ICC shall be suspended for the duration of the period referred to in subsection 4. The processing of a request for any other form of cooperation may be suspended by Our Minister or, as the case may be, by the public prosecutor after consultation with Our Minister.

Statut de Rome

Article 59 Procédure d'arrestation dans l'État de détention

1. L'État Partie qui a reçu une demande d'arrestation provisoire ou d'arrestation et de remise prend immédiatement des mesures pour faire arrêter la personne dont il s'agit conformément à sa législation et aux dispositions du chapitre IX.

2. Toute personne arrêtée est déférée aussitôt à l'autorité judiciaire compétente de l'État de détention qui vérifie, conformément à la législation de cet État :

a) Que le mandat vise bien cette personne ;

b) Que celle-ci a été arrêtée selon la procédure régulière ; et

c) Que ses droits ont été respectés.

3. La personne arrêtée a le droit de demander à l'autorité compétente de l'État de détention sa mise en liberté provisoire en attendant sa remise.

4. Lorsqu'elle se prononce sur cette demande, l'autorité compétente de l'État de détention examine si, eu égard à la gravité des crimes allégués, l'urgence et des circonstances exceptionnelles justifient la mise en liberté provisoire et si les garanties voulues assurent que l'État de détention peut s'acquitter de son obligation de remettre la personne à la Cour. L'autorité compétente de l'État de détention ne peut pas examiner si le mandat d'arrêt a été régulièrement délivré au regard de l'article 58, paragraphe 1, alinéas a) et b).

5. La Chambre préliminaire est avisée de toute demande de mise en liberté provisoire et fait des recommandations à l'autorité compétente de l'État de détention. Avant de rendre sa décision, celle-ci prend pleinement en considération ces recommandations, y compris éventuellement celles qui portent sur les mesures propres à empêcher l'évasion de la personne.

6. Si la mise en liberté provisoire est accordée, la Chambre préliminaire peut demander des rapports périodiques sur le régime de la liberté provisoire.

7. Une fois ordonnée la remise par l'État de détention, la personne est livrée à la Cour aussitôt que possible.

Article 89 Remise de certaines personnes à la Cour

1. La Cour peut présenter à tout État sur le territoire duquel une personne est susceptible de se trouver une demande, accompagnée des pièces justificatives indiquées à l'article 91, tendant à ce que cette personne soit arrêtée et lui soit remise, et sollicite la coopération de cet État pour l'arrestation et la remise de la personne. Les États Parties répondent à toute demande d'arrestation et de remise conformément aux dispositions du présent chapitre et aux procédures prévues par leur législation nationale.