Part I – Preliminary
6. Obligations imposed by Statute or Rules.
For the purposes of any provision of this Act, of the Statute or the Rules that confers a power, or imposes a duty or function on a State including but not limited to a power, duty or function on a State relating to the execution of a request for assistance from the ICC, that power, duty, or function may be exercised or carried out on behalf of the Government of Uganda by the Minister, if this Act makes no other provision.
a) La Cour est habilitée à adresser des demandes de coopération aux États Parties. Ces demandes sont transmises par la voie diplomatique ou toute autre voie appropriée que chaque État Partie choisit au moment de la ratification, de l'acceptation ou de l'approbation du présent Statut ou de l'adhésion à celui-ci.Toute modification ultérieure du choix de la voie de transmission est faite par chaque État Partie conformément au Règlement de procédure et de preuve.