Autorité nationale compétente

République de Trinité-et-Tobago

The International Criminal Court Act 2006

PART I
PRELIMINARY

7. For the purposes of any provision of the Statute or the Rules that confer a power, or impose a duty or function on a State, that power, duty, or function may be exercised or carried out on behalf of the Government of Trinidad and Tobago by the Attorney General, if this Act makes no other provision.

PART III
GENERAL PROVISIONS RELATING TO REQUESTS FOR ASSISTANCE

25. (1) A request for assistance must be made through an authorized channel and—
(a) in the case of a request to which Part IV applies, be transmitted to the Attorney General; or
(b) in any other case, be transmitted to the Attorney General or a person authorized by the Attorney General to receive requests.
(2) For the purposes of subsection (1) and section 26(1), an authorized channel is—
(a) the diplomatic channel to the Minister to whom responsibility for foreign affairs is assigned; or
(b) any other appropriate channel that Trinidad and Tobago may designate at the time it ratifies the Statute or at any subse¬quent time in accordance with the Rules.
(3) This section is subject to section 26 which relates to urgent requests.

Statut de Rome

Article 87 Demandes de coopération : dispositions générales

1.

a) La Cour est habilitée à adresser des demandes de coopération aux États Parties. Ces demandes sont transmises par la voie diplomatique ou toute autre voie appropriée que chaque État Partie choisit au moment de la ratification, de l'acceptation ou de l'approbation du présent Statut ou de l'adhésion à celui-ci.Toute modification ultérieure du choix de la voie de transmission est faite par chaque État Partie conformément au Règlement de procédure et de preuve.