PART III—GENERAL PROVISIONS RELATING TO REQUESTS FOR ASSISTANCE
24.
(2) Before refusing any request for assistance, the Attorney-General or the Minister, as the case may be, shall consult with the ICC to ascertain whether the assistance sought could be provided—
(a) subject to conditions; or
(b) at a later date or in an alternative manner.
PART V—DOMESTIC PROCEDURES FOR OTHER TYPES OF CO-OPERATION
Other Types of Assistance
108.
(3) If the Attorney-General considers that the assistance sought cannot lawfully be provided, he shall, before refusing the request, and in accordance with paragraph 5 of article 93 of the Rome Statute—
(a) consult with the ICC; and
(b) consider whether the assistance can be provided subject to conditions or whether it can be provided at a later date or in an alternative
manner.
PART V—DOMESTIC PROCEDURES FOR OTHER TYPES OF CO-OPERATION
Restrictions on Provision of Assistance
109. (1) The Attorney-General shall refuse a request by the ICC for assistance to which this Part applies if—
(a) the ICC does not accept the conditions suggested in order to implement the request as contemplated by paragraph 5 of article 93 of the Rome Statute and section 108 (3
PART V—DOMESTIC PROCEDURES FOR OTHER TYPES OF CO-OPERATION
Restrictions on Provision of Assistance
110. (1) The Attorney-General may postpone the execution of a request for assistance under this Part if, and only if—
(d) the request is for assistance under paragraph 1 (l) of article 93 of the Rome Statute and is one to which section 108 (3) applies; or
PART III – MAKING AND EXECUTION OF LEGAL ASSISTANCE REQUESTS
8. Incoming requests for legal assistance
(6) If the Competent Authority considers that—
(a) the request does not comply with the provisions of this Act; or
(b) in accordance with the provisions of this Act, the request for legal assistance is to be refused in whole or in part; or
(c) the request cannot be complied with, in whole or in part; or
(d) there are circumstances which are likely to cause a significant delay in complying with the request,
it shall promptly inform a requesting state, giving reasons .
5. Antes de denegar una solicitud de asistencia de conformidad con el párrafo 1 l), el Estado requerido considerará si se puede prestar la asistencia con sujeción a ciertas condiciones, o si es posible hacerlo en una fecha posterior o de otra manera. La Corte o el Fiscal, si aceptan la asistencia sujeta a condiciones, tendrán que cumplirlas.