CHAPTER II: COOPERATION WITH THE COURT
SECTION I: PRINCIPLES OF COOPERATION
Art. 3 Central Authority
1 The Federal Office of Justice shall administer a Central Authority for cooperation with the Court.
2 The Central Authority shall have the following responsibilities in particular:
a. It shall receive the requests of the Court.
b. It shall decide on the admissibility of cooperation, on cooperation procedures, and, if applicable, challenge the jurisdiction of the Court.
c. It shall order necessary measures, the scope of these measures, and the manner of execution of the request, and it shall designate the federal authorities or the canton responsible for the execution of the request.
d. It shall appoint, where necessary, an official counsel.
e. It shall surrender to the Court persons being prosecuted and shall transmit to the Court the results of the execution of the request.
f. It shall forward to the competent authorities requests of the Court to undertake prosecutions in accordance with article 70 paragraph 4 subparagraph b of the Statute.
g. It shall decide on requests of the Court for enforcement of penalties.
h. It shall enforce fines and forfeitures.
CHAPTER IV: OTHER FORMS OF COOPERATION
SECTION III: PROCEDURE
Art. 43 Decision to proceed and execution of request
1 Upon considering the request, the Central Authority shall issue a decision to proceed containing a summary explanation that cannot be appealed. The Central Authority shall designate the federal authorities or the canton responsible for the execution of the request and shall order the measures admissible for cooperation.
(a) La Corte estará facultada para formular solicitudes de cooperación a los Estados Partes. Éstas se transmitirán por vía diplomática o por cualquier otro conducto adecuado que haya designado cada Estado Parte a la fecha de la ratificación, aceptación, aprobación o adhesión. Cada Estado Parte podrá cambiar posteriormente esa designación de conformidad con las Reglas de Procedimiento y Prueba