Solicitud de dentención y entrega

República Helénica

Greece - Adaptation of internal law to ICC Statute 2011 EN

PART B
PROCEDURAL PROVISIONS AND JUDICIAL COOPERATION

II. JUDICIAL COOPERATION

Art. 20

1. Any request for surrender of a sought person to the ICC, done in English and officially
translated in Greek language, shall be directed to the Secretary of State for Justice, Transparency and Human Rights and consequently shall be forwarded to the Office of the Prosecutor of the Court of Appeals.

2. The request shall be supported, as a minimum, by the following documents:
(a) Data proving the identity of the accused, such as a thorough description of his/her physical characteristics, photograph or fingerprints or any other element of proof,
(b) A certified copy of the arrest warrant and a brief statement of the facts of the case and
(c) A certified copy of the indictment or of the judgment of the court pronouncing the guilt.

3. In cases of urgency, the above data may be transmitted via any medium leaving a written
or electronic trace. In such a case, the request shall be served according to the provisions of par. 1.

4. In case of competing requests for surrender to the ICC or to another court or to another
State requesting extradition or on the basis of a European arrest warrant, the provisions of art. 90 of the Statute of the ICC, which was ratified with Law. 3003/2002, shall apply.


Art. 21
Arrest of the requested person

1. The Prosecutor of Athens Appeals Court, upon reception of the request, shall order the arrest of the requested person, who must be brought before him/her without delay. The arrested person must be immediately informed about the existence and the content of the request, as well as for the right to legal representation by an attorney at law. In case that the arrested person lacks sufficient command of the Greek language, an interpreter shall be appointed. If the requested person has not appointed a legal representative, the Prosecutor is under the obligation to appoint one by his/her own initiative.

2. The arrested person shall have the right of recourse to the Judicial Council, in order to challenge his/her identification, in a time-limit of two working days after the arrest.

3. The Judicial Council of the Appeals Court (Chamber of 3 judges) shall sit in public in a period of 15 days after the arrest the latest and is under the obligation to decide finally and irrevocably in 10 days. The arrested shall be summoned before the Council at least 3 days before the date of the hearing.

Estatuto de Roma

Artículo 59 Procedimiento de detención en el Estado de detención

1. El Estado Parte que haya recibido una solicitud de detención provisional o de detención y entrega tomará inmediatamente las medidas necesarias para la detención de conformidad con su derecho interno y con lo dispuesto en la Parte IX del presente Estatuto.

2. El detenido será llevado sin demora ante la autoridad judicial competente del Estado de detención, que determinará si, de conformidad con el derecho de ese Estado:

(a) La orden le es aplicable;

(b) La detención se llevó a cabo conforme a derecho; y

(c) Se han respetado los derechos del detenido.

3. El detenido tendrá derecho a solicitar de la autoridad competente del Estado de detención la libertad provisional antes de su entrega.

4. Al decidir la solicitud, la autoridad competente del Estado de detención examinará si, dada la gravedad de los presuntos crímenes, hay circunstancias urgentes y excepcionales que justifiquen la libertad provisional y si existen las salvaguardias necesarias para que el Estado de detención pueda cumplir su obligación de entregar la persona a la Corte. Esa autoridad no podrá examinar si la orden de detención fue dictada conforme a derecho con arreglo a los apartados (a) y (b) del párrafo 1 del artículo 58.

5. La solicitud de libertad provisional será notificada a la Sala de Cuestiones Preliminares, que hará recomendaciones a la autoridad competente del Estado de detención. Antes de adoptar su decisión, la autoridad competente del Estado de detención tendrá plenamente en cuenta esas recomendaciones, incluidas las relativas a medidas para impedir la evasión de la persona.

6. De concederse la libertad provisional, la Sala de Cuestiones Preliminares podrá solicitar informes periódicos al respecto.

7. Una vez que el Estado de detención haya ordenado la entrega, el detenido será puesto a disposición de la Corte tan pronto como sea posible.

Artículo 89 Entrega de personas a la Corte

1. La Corte podrá transmitir, junto con los antecedentes que la justifiquen de conformidad con el artículo 91, una solicitud de detención y entrega de una persona a todo Estado en cuyo territorio pueda hallarse y solicitará la cooperación de ese Estado. Los Estados Partes cumplirán las solicitudes de detención y entrega de conformidad con las disposiciones de la presente parte y el procedimiento establecido en su derecho interno.