Part IV – Arrest and Surrender of Person to ICC
Request from ICC for Arrest and Surrender
26. Request for arrest and surrender.
(1) Subject to sections 27 and 28, when the Minister receives a request for arrest and surrender under article 89 of the Statute, the Minister shall, if satisfied that the request is supported by the information and documents required by article 91 of the Statute –
(a) transmit the request and any supporting documents to a Registrar and request the endorsement of the ICC warrant or the issue of a domestic warrant as appropriate; and
(b) notify the Director of Public Prosecutions.
(2) Upon receipt of a request under subsection (1) (a) the Registrar, if satisfied that there are reasonable grounds to suspect that the person named in the warrant is in or on his or her way to Uganda shall –
(a) if the request is accompanied by a warrant of arrest, endorse the warrant for execution by a police officer in any part of Uganda; or
(b) if the request relates to a person convicted by the ICC and is not accompanied by a warrant of arrest, issue a warrant of arrest in form as near as possible to a prescribed form under the criminal procedure law of Uganda, for execution by the police officer in any part or Uganda.
27. Refusal of request for arrest and surrender.
(1) The minister shall refuse a request for arrest and surrender, at any time before the surrender of the person, only if –
(a) the ICC has decided that the case to which the request relates is inadmissible on any ground; or
(b) the ICC advises that it does not intend to proceed with the request for any reason, including but not limited to a determination by the ICC that article 98 of the Statute applies to the request.
(2) The minister may refuse a request for arrest and surrender of a person, at any time before the surrender of the person only if –
(a) there is a competing request for extradition from one or more States not party to the Statute for the person for the same conduct which forms the basis of the crime for which the ICC seeks the person’s surrender and a decision to extradite to a State is made in accordance with article 90 of the Statute and section 41; or
(b) there is a competing request from one or more States not party to the Statute for the extradition of the person for different conduct from that which constitutes the crime for which the ICC requests the person’s surrender and a decision to extradite is made in accordance with article 90 of the Statute and section 41.
(3) If the Minister decides to refuse a request for arrest and surrender in accordance with subsection (1) or (2) after he or she has transmitted a request under section 26, he or she shall notify the Registrar who shall cancel any warrant or delivery order issued by him or her and ensure the person’s release from custody or conditions prescribed in relation to bail arising from that warrant or order.
28. Postponement of execution of request for arrest and surrender.
(1) The Minister may postpone the execution of a request for arrest and surrender at any time before the person is surrendered only if –
(a) a determination on admissibility is pending before the ICC;
(b) the request would interfere with an investigation or prosecution in Uganda involving a different offence from that for which surrender to the ICC is requested;
(c) the Minister is consulting with the ICC under section 24 (6) as to whether or not article 98 of the Statute applies to execution of the request.
(2) If execution of the request for arrest and surrender is postponed under subsection (1)(a) and the ICC decides that the case is admissible the Minister shall proceed with the execution of the request as soon as possible after the decision.
(3) If the execution of the request for arrest and surrender is postponed under subsection (1)(b), the Minister shall consult with the ICC and agree on a period of time for postponement of the execution of the request in accordance with article 94 of the Statute; and the Minister shall proceed with execution of the request after the lapse of the period, unless otherwise agreed with the ICC.
(4) If execution of the request for arrest and surrender is postponed under subsection (1)(c) and the ICC decides to proceed with the request, the Minister shall proceed with the execution of the request as soon as possible after the decision.
(5) If the Minister decides to postpone execution of a request for arrest and surrender in accordance with this section after he or she has transmitted a request under section 26, he or she shall –
(a) notify the Registrar of the postponement and the Registrar shall adjourn any pending proceedings until further notice from the Minister; and
(b) notify the Registrar at the relevant time whether the execution of the request is to proceed or not, and the Registrar shall proceed accordingly with the execution of the request or the discharge of the person.
(6) A decision by the Minister to postpone the execution of a request shall not affect the validity of any act that has been done or any warrant or order made under this Part prior to the decision and any such warrant or order remains in effect unless cancelled by the Registrar in accordance with subsection (5)(b)
Part III – General Provisions Relating to Requests for Assistance
20. Requests for assistance.
(1) This Part applies to a request by the ICC for assistance that is made under –
(a) Part 9 of the Statute, namely –
(i) the provisional arrest, arrest, and surrender to the ICC of a person in relation to whom the ICC has issued an arrest warrant or given a judgment of conviction;
Part III – General Provisions Relating to Requests for Assistance
21. Making of requests.
(4) If a request for arrest and surrender is transmitted in accordance with subsection (2), it shall be followed by an original.
Part V – Domestic Procedures for Other Types of Co-operation
Locating or Identifying Persons of Things
48. Assistance in arranging service of documents.
(1) Where the ICC requests assistance under any of articles 19(8), 56, 58(7), 64, or 93(1)(d) of the Statute in arranging for the service of a document in Uganda, the Minister shall give authority for the request to proceed and transmit the request to the appropriate Ugandan agency if the Minister has reasonable grounds to believe that the person or body to be served is or may be in Uganda.
(b) a summons to an accused that has been issued under article 58(7) of the Statute.
1. El Estado Parte que haya recibido una solicitud de detención provisional o de detención y entrega tomará inmediatamente las medidas necesarias para la detención de conformidad con su derecho interno y con lo dispuesto en la Parte IX del presente Estatuto.
2. El detenido será llevado sin demora ante la autoridad judicial competente del Estado de detención, que determinará si, de conformidad con el derecho de ese Estado:
(a) La orden le es aplicable;
(b) La detención se llevó a cabo conforme a derecho; y
(c) Se han respetado los derechos del detenido.
3. El detenido tendrá derecho a solicitar de la autoridad competente del Estado de detención la libertad provisional antes de su entrega.
4. Al decidir la solicitud, la autoridad competente del Estado de detención examinará si, dada la gravedad de los presuntos crímenes, hay circunstancias urgentes y excepcionales que justifiquen la libertad provisional y si existen las salvaguardias necesarias para que el Estado de detención pueda cumplir su obligación de entregar la persona a la Corte. Esa autoridad no podrá examinar si la orden de detención fue dictada conforme a derecho con arreglo a los apartados (a) y (b) del párrafo 1 del artículo 58.
5. La solicitud de libertad provisional será notificada a la Sala de Cuestiones Preliminares, que hará recomendaciones a la autoridad competente del Estado de detención. Antes de adoptar su decisión, la autoridad competente del Estado de detención tendrá plenamente en cuenta esas recomendaciones, incluidas las relativas a medidas para impedir la evasión de la persona.
6. De concederse la libertad provisional, la Sala de Cuestiones Preliminares podrá solicitar informes periódicos al respecto.
7. Una vez que el Estado de detención haya ordenado la entrega, el detenido será puesto a disposición de la Corte tan pronto como sea posible.
1. La Corte podrá transmitir, junto con los antecedentes que la justifiquen de conformidad con el artículo 91, una solicitud de detención y entrega de una persona a todo Estado en cuyo territorio pueda hallarse y solicitará la cooperación de ese Estado. Los Estados Partes cumplirán las solicitudes de detención y entrega de conformidad con las disposiciones de la presente parte y el procedimiento establecido en su derecho interno.