Notificación de circunstancias que pudieren afectar materialmente a las condiciones o la duración de la privación de libertad

Australia

Australia - International Criminal Court Act No. 41 2002 (2018) EN

Part 12—Enforcement in Australia of sentences imposed by ICC

Division 1—Preliminary

162 Designation of Australia as place for service of sentence
(2) Before accepting the designation, the Attorney-General may request the ICC to provide the Attorney-General with any relevant information that will enable the Attorney-General to assess whether the designation should be accepted.

Part 12—Enforcement in Australia of sentences imposed by ICC

Division 3—Enforcement of sentences

169 Duration and nature of enforced sentence
(1) The sentence of imprisonment to be enforced must not be harsher, in legal nature, than the sentence of imprisonment imposed by the ICC.
(2) Without limiting subsection (1), the sentence to be enforced under this Part:
(a) must not be for a longer duration than the sentence imposed by the ICC; and
(b) must not be of a kind that involves a more severe form of deprivation of liberty than the sentence of imprisonment imposed by the ICC.

Estatuto de Roma

Artículo 103 Función de los Estados en la ejecución de las penas privativas de libertad

2

(a) El Estado de ejecución de la pena notificará a la Corte cualesquiera circunstancias, incluido el cumplimiento de las condiciones aceptadas con arreglo al párrafo 1, que pudieren afectar materialmente a las condiciones o la duración de la privación de libertad. Las circunstancias conocidas o previsibles deberán ponerse en conocimiento de la Corte con una antelación mínima de 45 días. Durante este período, el Estado de ejecución no adoptará medida alguna que redunde en perjuicio de lo dispuesto en el artículo 110;