''CHAPTER II. PROTECTION OF FUNDAMENTAL RIGHTS AND FREEDOMS OF THE INDIVIDUAL, 4. Protection of right to life''
2. A person shall, not be regarded as having been deprived of his life in contravention of this section, if he dies as the result of the use, to such extent and in such circumstances as are permitted by law, of such force as is reasonably justifiable
BOOK III — CRIMES AND MISDEMEANOURS
TITLE II — OFFENCES AGAINST INDIVIDUALS
CHAPTER I — OFFENCES AGAINST THE PERSON
246 Homicide and wounds and blows in self defence
There is neither crime nor misdemeanour, where homicide, wounds or blows are commanded by an actual necessity of the lawful defence of oneself or of another person.
247 Interpretation of "self defence"
Actual necessity of defence includes the cases where —
(a) homicide has been committed, or wounds made, or blows inflicted in repelling during the night, the scaling or breaking of the enclosure, wall or entrance of a house, or inhabited apartment, or of the dependencies thereof ;
(b) the act has taken place in defending oneself against the author of any robbery or plunder executed with violence.
1. Sin perjuicio de las demás circunstancias eximentes de responsabilidad penal establecidas en el presente Estatuto, no será penalmente responsable quien, en el momento de incurrir en una conducta:
(c) Actuare razonablemente en defensa propia o de un tercero o, en el caso de los crímenes de guerra, de un bien que fuese esencial para su supervivencia o la de un tercero o de un bien que fuese esencial para realizar una misión militar, contra un uso inminente e ilícito de la fuerza, en forma proporcional al grado de peligro para él, un tercero o los bienes protegidos. El hecho de participar en una fuerza que realizare una operación de defensa no bastará para constituir una circunstancia eximente de la responsabilidad penal de conformidad con el presente apartado;