Normas de juicio justo

Vanuatu

Chapter 150 - Geneva Conventions

PART 3 – LEGAL PROCEEDINGS IN RESPECT OF PROTECTED PERSONS

7. Notice of trial

(1) The court before which –

(a) a protected prisoner of war is brought up for trial for an offence; or
(b) a protected internee is brought up for trial for an offence for which the court has power to sentence him to imprisonment for a term of 2 years or more,

shall not proceed with the trial until it is proved to the satisfaction of the court that written notice of the trial containing the particulars mentioned in subsection (2), so far as they are known to the prosecution, has been served on the accused and his protecting power, not less than 3 weeks before the commencement of the trial, and where the accused is a protected prisoner of war, to his prisoners’ representative.

(2) The notice referred to in subsection (1) shall state –

(a) the full name of the accused and a description of him, including the date of his birth, his profession or trade, if any, and if the accused is a protected prisoner of war, his rank and army, regimental, personal or serial number;
(b) the accused’s place of detention, internment or residence;
(c) the offence with which the accused is charged; and
(d) the court before which the trial of the accused is to take place and the time and place appointed for the trial.


8. Time for appeal

Where a protected prisoner of war or a protected internee has been sentenced by a court to imprisonment for a term of 2 years or more, the time allowed for an appeal against the conviction or sentence or against the decision of a court of appeal not to allow, to dismiss or quash the conviction or sentence shall run from the day on which the protecting power has been notified of the conviction and sentence by the Minister.


9. Reduction of sentence

When a protected prisoner of war or a protected internee is convicted of an offence, the court shall–

(a) in fixing a term of imprisonment in respect of the offence, deduct from the term which it would otherwise have fixed any period during which the convicted person has been in custody in connection with that offence before the trial; and
(b) in fixing any penalty other than imprisonment in respect of the offence, take that period of custody into account.


10. Legal representation

(1) The court before which –

(a) a protected prisoner of war is brought up for trial for an offence; or
(b) a protected internee is brought up for trial for an offence for which the court has power to sentence him to imprisonment for a term of 2 years or more,

shall not proceed with the trial unless –

(i) the accused is represented by counsel; and
(ii) it is proved to the satisfaction of the court that counsel had a period of not less than 14 days before the opening of the trial to prepare the defence of the accused.

(2) If the court adjourns the trial for the purpose of enabling the requirements of subsection (1) to be complied with, then, notwithstanding anything in any other law, the court may remand the accused for the period of the adjournment.

(3) If the court adjourns the trial in accordance with subsection (1)(i), the court shall direct that counsel be assigned to watch over the interest of the accused at any further proceedings in connection with the offence.

(4) In the absence of counsel accepted by the accused as representing him, the counsel assigned in accordance with subsection (3) shall, without prejudice to the requirements of subsection (1)(ii), be regarded as representing the accused.

Constitution of the Republic of Vanuatu

CHAPTER 2
FUNDAMENTAL RIGHTS AND DUTIES

PART I Fundamental Rights

5.FUNDAMENTAL RIGHTS AND FREEDOMS OF THE INDIVIDUAL

(2) Protection of the law shall include the following

(a) everyone charged with an offence shall have a fair hearing, within a reasonable time, by an independent and impartial court and be afforded a lawyer if it is a serious offence;

(b) everyone is presumed innocent until a court establishes his guilt according to law;

(c) everyone charged shall be informed promptly in a language he understands of the offence with which he is begin charged;

(d) if an accused does not understand the language to be used in the proceedings he shall be provided with an interpreter throughout the proceedings;

(e) a person shall not be tried in his absence without his consent unless he makes it impossible for the court to proceed in his presence;

(f) no-one shall be convicted in respect of an act of omission which did not constitute an offence known to written or custom law at the time it was committed;

(g) no-one shall be punished with a greater penalty than that which exists at the time of the commission of the offence;

(h) no person who has been pardoned, or tried an convicted or acquitted, shall be tried again for the same offence or any other offence of which he could have been convicted at his trial.

Estatuto de Roma

Artículo 55 Derechos de las personas durante la investigación

1. En las investigaciones realizadas de conformidad con el presente Estatuto:

(a) Nadie será obligado a declarar contra sí mismo ni a declararse culpable;

(b) Nadie será sometido a forma alguna de coacción, intimidación o amenaza, a torturas ni a otros tratos o castigos crueles, inhumanos o degradantes;

(c) Quien haya de ser interrogado en un idioma que no sea el que comprende y habla perfectamente contará, sin cargo alguno, con los servicios de un intérprete competente y las traducciones que sean necesarias a los efectos de cumplir el requisito de equidad; y

(d) Nadie será sometido a arresto o detención arbitrarios ni será privado de su libertad salvo por los motivos previstos en el presente Estatuto y de conformidad con los procedimientos establecidos en él.

2. Cuando haya motivos para creer que una persona ha cometido un crimen de la competencia de la Corte y esa persona haya de ser interrogada por el Fiscal o por las autoridades nacionales, en cumplimiento de una solicitud hecha de conformidad con lo dispuesto en la Parte IX, tendrá además los derechos siguientes, de los que será informada antes del interrogatorio:

(a) A ser informada de que existen motivos para creer que ha cometido un crimen de la competencia de la Corte;

(b) A guardar silencio, sin que ello pueda tenerse en cuenta a los efectos de determinar su culpabilidad o inocencia;

(c) A ser asistida por un abogado defensor de su elección o, si no lo tuviere, a que se le asigne un defensor de oficio, siempre que fuere necesario en interés de la justicia y, en cualquier caso, sin cargo si careciere de medios suficientes; y

(d) A ser interrogada en presencia de su abogado, a menos que haya renunciado voluntariamente a su derecho a asistencia letrada.

Artículo 63 Presencia del acusado en el juicio

1. El acusado estará presente durante el juicio.

2. Si el acusado, estando presente en la Corte, perturbare continuamente el juicio, la Sala de Primera Instancia podrá disponer que salga de ella y observe el proceso y dé instrucciones a su defensor desde fuera, utilizando, en caso necesario, tecnologías de comunicación. Esas medidas se adoptarán únicamente en circunstancias excepcionales, después de que se haya demostrado que no hay otras posibilidades razonables y adecuadas, y únicamente durante el tiempo que sea estrictamente necesario.

Artículo 66 Presunción de inocencia

1. Se presumirá que toda persona es inocente mientras no se pruebe su culpabilidad ante la Corte de conformidad con el derecho aplicable.

2. Incumbirá al Fiscal probar la culpabilidad del acusado.

3. Para dictar sentencia condenatoria, la Corte deberá estar convencida de la culpabilidad del acusado más allá de toda duda razonable.

Artículo 67 Derechos del acusado

1. En la determinación de cualquier cargo, el acusado tendrá derecho a ser oído públicamente, habida cuenta de las disposiciones del presente Estatuto, y a una audiencia justa e imparcial, así como a las siguientes garantías mínimas en pie de plena igualdad:

(a) A ser informado sin demora y en forma detallada, en un idioma que comprenda y hable perfectamente, de la naturaleza, la causa y el contenido de los cargos que se le imputan;

(b) A disponer del tiempo y de los medios adecuados para la preparación de su defensa y a comunicarse libre y confidencialmente con un defensor de su elección;

(c) A ser juzgado sin dilaciones indebidas;

(d) Con sujeción a lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 63, el acusado tendrá derecho a hallarse presente en el proceso y a defenderse personalmente o ser asistido por un defensor de su elección; a ser informado, si no tuviera defensor, del derecho que le asiste a tenerlo y, siempre que el interés de la justicia lo exija, a que se le nombre defensor de oficio, gratuitamente si careciere de medios suficientes para pagarlo;

(e) A interrogar o hacer interrogar a los testigos de cargo y a obtener la comparecencia de los testigos de descargo y que éstos sean interrogados en las mismas condiciones que los testigos de cargo. El acusado tendrá derecho también a oponer excepciones y a presentar cualquier otra prueba admisible de conformidad con el presente Estatuto;

(f) A ser asistido gratuitamente por un intérprete competente y a obtener las traducciones necesarias para satisfacer los requisitos de equidad, si en las actuaciones ante la Corte o en los documentos presentados a la Corte se emplea un idioma que no comprende y no habla;

(g) A no ser obligado a declarar contra sí mismo ni a declararse culpable y a guardar silencio, sin que ello pueda tenerse en cuenta a los efectos de determinar su culpabilidad o inocencia;

(h) A declarar de palabra o por escrito en su defensa sin prestar juramento; y

(i) A que no se invierta la carga de la prueba ni le sea impuesta la carga de presentar contrapruebas.

2. Además de cualquier otra divulgación de información estipulada en el presente Estatuto, el Fiscal divulgará a la defensa, tan pronto como sea posible, las pruebas que obren en su poder o estén bajo su control y que, a su juicio, indiquen o tiendan a indicar la inocencia del acusado, o a atenuar su culpabilidad, o que puedan afectar a la credibilidad de las pruebas de cargo. En caso de duda acerca de la aplicación de este párrafo, la Corte decidirá.