ESPECIAL PART
SECTION VII
CRIMES AGAINST PEACE AND SECURITY OF HUMANTY
CHAPTER 16
CRIMES AGAINST PEACE AND SECURITY OF HUMANTY
Article 109. Discrimination
Prosecution of any group or organization on political, racial, national, ethnic, cultural, religious motives, motives of a sexual belonging or on grounds of another motive forbidden by norms of international law, that is rough infringement of rights of people for a belonging to these groups or organizations, connected with other crimes against safety of mankind shall be punished by imprisonment for the term of from five till ten years.
''Special part Section VII. Crimes against peace and security of humanity Chapter 16. Crimes against peace and security of humanity Article 109. Persecution''
Persecution of any group or organization on political, racial, national, ethnic, cultural,
religious motives, motives of a sexual belonging or on grounds of another motive
forbidden by norms of international law, that is rough infringement of rights of people for
a belonging to these groups or organizations, connected with other crimes against safety
of humanity shall be punishable by imprisonment for the term of from five till ten years.
1. A los efectos del presente Estatuto, se entenderá por "crimen de lesa humanidad" cualquiera de los actos siguientes cuando se cometa como parte de un ataque generalizado o sistemático contra una población civil y con conocimiento de dicho ataque:
(h) Persecución de un grupo o colectividad con identidad propia fundada en motivos políticos, raciales, nacionales, étnicos, culturales, religiosos, de género definido en el párrafo 3, u otros motivos universalmente reconocidos como inaceptables con arreglo al derecho internacional, en conexión con cualquier acto mencionado en el presente párrafo o con cualquier crimen de la competencia de la Corte;
2. A los efectos del párrafo 1:
(g) Por "persecución" se entenderá la privación intencional y grave de derechos fundamentales en contravención del derecho internacional en razón de la identidad del grupo o de la colectividad;
3. A los efectos del presente Estatuto se entenderá que el término "género" se refiere a los dos sexos, masculino y femenino, en el contexto de la sociedad. El término "género" no tendrá más acepción que la que antecede.