Matar o herir a traición a un combatiente adversario – CANI

Suiza

Swiss Criminal Code 1937 (2017)

Book Two : Specific Provisions

Title Twelveter : War Crimes

Art. 264g

1 The penalty is a custodial sentence of not less than three years for any person who, in connection with an armed conflict :

d. kills or wounds an enemy combatant treacherously or after he or she has laid down his or her arms or no longer has a means of defence ;

Estatuto de Roma

Artículo 8 Crímenes de guerra

2. A los efectos del presente Estatuto, se entiende por "crímenes de guerra":

(e) Otras violaciones graves de las leyes y los usos aplicables en los conflictos armados que no sean de índole internacional, dentro del marco establecido de derecho internacional, a saber, cualquiera de los actos siguientes:

(ix) Matar o herir a traición a un combatiente adversario;