Protección de la seguridad y del bienestar físico o psicológico de las víctimas, los testigos y sus familiares

Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte

International Criminal Court Act 2001 (2014)

Part 3 Other forms of assistance

Forms of assistance

30 Taking or production of evidence: further provisions

(2) The court may, if it thinks it necessary in order to protect—
(a) victims and witnesses, or a person alleged to have committed an ICC crime, or
(b) confidential or sensitive information,
direct that the public be excluded from the court.
(3) The court shall ensure that a register is kept of the proceedings that indicates, in particular—
(a) which persons with an interest in the proceedings were present,
(b) which of those persons were represented and by whom, and
(c) whether any of those persons was denied the opportunity of cross-examining a witness as to any part of his testimony.

Estatuto de Roma

Artículo 87 Solicitudes de cooperación: disposiciones generales

4. Con respecto a las solicitudes de asistencia presentadas de conformidad con la presente Parte, la Corte podrá adoptar todas las medidas, incluidas las relativas a la protección de la información, que sean necesarias para proteger la seguridad y el bienestar físico o psicológico de las víctimas, los posibles testigos y sus familiares. La Corte podrá solicitar que toda información comunicada en virtud de la presente Parte sea transmitida y procesada de manera que se proteja la seguridad y el bienestar físico o psicológico de las víctimas, los posibles testigos y sus familiares.