Privación grave de la libertad física - crímenes de lesa humanidad

Reino de Bélgica

Belgium - Act on Serious Violations of International Humanitarian Law 2003 EN

CHAPTER II AMENDMENTS TO THE CRIMINAL CODE
Article 7
An article 136 ter shall be inserted into the same Title and shall read as follows:

“Article 136 ter
Crimes against humanity, as defined below, whether committed in peacetime or wartime, constitute crimes under international law and shall be punished in accordance with the provisions of this Title. In accordance with the Statute of the International Criminal Court, crimes against humanity shall mean any of the following acts when committed as part of a widespread or systematic attack directed against any civilian population, and with knowledge of the attack:
(5) imprisonment or other severe deprivation of physical liberty in violation of fundamental rules of international law

Estatuto de Roma

Artículo 7 Crímenes de lesa humanidad

1. A los efectos del presente Estatuto, se entenderá por "crimen de lesa humanidad" cualquiera de los actos siguientes cuando se cometa como parte de un ataque generalizado o sistemático contra una población civil y con conocimiento de dicho ataque:

(e) Encarcelación u otra privación grave de la libertad física en violación de normas fundamentales de derecho internacional;