Contenido de la solicitud de detención provisional

República de Mauricio

Mauritius - ICC Act 2011 EN

PART IV – ARREST AND SURRENDER OF PERSONS

12. Provisional warrant

(3) The warrant shall contain –
(a) sufficient information, describing the person sought, to identify the person, and information as to that person’s probable location;
(b) a concise statement of the offence for which the person’s arrest is sought and of the facts which are alleged to constitute that offence, including, where possible, the date and location of the offence;
(c) a statement of the existence of a warrant of arrest or a judgment of conviction against the person sought; and
(d) a statement that a request for surrender of the person sought will follow

Estatuto de Roma

Artículo 92 Detención provisional

2. La solicitud de detención provisional deberá hacerse por cualquier medio que permita dejar constancia escrita y contendrá:

(a) Información suficiente para identificar a la persona buscada y datos sobre su probable paradero;

(b) Una exposición concisa de los crímenes por los que se pida la detención y de los hechos que presuntamente serían constitutivos de esos crímenes, inclusive, de ser posible, la indicación de la fecha y el lugar en que se cometieron;

(c) Una declaración de que existe una orden de detención o una decisión final condenatoria respecto de la persona buscada; y

(d) Una declaración de que se presentará una solicitud de entrega de la persona buscada.