Impugnación de la admisibilidad – cosa juzgada

República de Mauricio

Mauritius - ICC Act 2011 EN

PART IV – ARREST AND SURRENDER OF PERSONS

15. Proceedings after arrest

(4)

(iv) the person concerned has already been tried for the conduct which led to the institution of the enquiry

(8) No order for the surrender of any person may be executed –

(a) before the period allowed for an appeal has expired, unless that person has waived his right of appeal in writing; or

(b) before such an appeal has been disposed of.

PART IV – ARREST AND SURRENDER OF PERSONS

15. Proceedings after arrest

(9) (a) Any person against whom an order has been issued under subsection (5) may, within 21 days of the date of the order, appeal against such order to the Supreme Court.
(b) On appeal, the Supreme Court may make such order in the matter as it may deem fit.
(c) No order for the surrender of any person may be executed –
(i) before the period allowed for an appeal has expired, unless that person has waived his right of appeal in writing; or
(ii) before such an appeal has been disposed of

Estatuto de Roma

Artículo 19 Impugnación de la competencia de la Corte o de la admisibilidad de la causa

2. Podrán impugnar la admisibilidad de la causa, por uno de los motivos mencionados en el artículo 17, o impugnar la competencia de la Corte:

(a) El acusado o la persona contra la cual se haya dictado una orden de detención o una orden de comparecencia con arreglo al artículo 58;

(b) Un Estado que tenga jurisdicción en la causa porque está investigándola o enjuiciándola o lo ha hecho antes; o

(c) Un Estado cuya aceptación se requiera de conformidad con el artículo 12.

Artículo 20 Cosa juzgada

1. Salvo que en el presente Estatuto se disponga otra cosa, nadie será procesado por la Corte en razón de conductas constitutivas de crímenes por los cuales ya hubiere sido condenado o absuelto por la Corte.

2. Nadie será procesado por otro tribunal en razón de uno de los crímenes mencionados en el artículo 5 por el cual la Corte ya le hubiere condenado o absuelto.

3. La Corte no procesará a nadie que haya sido procesado por otro tribunal en razón de hechos también prohibidos en virtud de los artículos 6, 7 u 8 a menos que el proceso en el otro tribunal:

(a) Obedeciera al propósito de sustraer al acusado de su responsabilidad penal por crímenes de la competencia de la Corte; o

(b) No hubiere sido instruido en forma independiente o imparcial de conformidad con las debidas garantías procesales reconocidas por el derecho internacional o lo hubiere sido de alguna manera que, en las circunstancias del caso, fuere incompatible con la intención de someter a la persona a la acción de la justicia.

Artículo 89 Entrega de personas a la Corte

2. Cuando la persona cuya entrega se pida la impugne ante un tribunal nacional oponiendo la excepción de cosa juzgada de conformidad con el artículo 20, el Estado requerido celebrará de inmediato consultas con la Corte para determinar si ha habido una decisión sobre la admisibilidad de la causa. Si la causa es admisible, el Estado requerido cumplirá la solicitud. Si está pendiente la decisión sobre la admisibilidad, el Estado requerido podrá aplazar la ejecución de la solicitud de entrega hasta que la Corte adopte esa decisión.