Idioma

República de Nauru

Criminal Procedure Act 1972

PART V - MODE OF TAKING AND RECORDING EVIDENCE IN INQUIRIES AND TRIALS

149 Interpretation of evidence to accused

(1) Where any evidence is given in a language not understood by the accused and he is present in person, it shall be interpreted to him in open court in a language which he understands.

(2) Where documents are put in for the purpose of formal proof it shall be in the discretion of the Court to interpret to the accused as much thereof as appears necessary.

PART VII - COMMITTAL OF ACCUSED PERSONS TO THE SUPREME COURT FOR TRIAL

168 Provisions as to taking statement or evidence of accused person

(2) Everything which the accused says, either by way of sworn evidence or unsworn oral statement, shall be recorded in full inrecorded in full in English and shall be shown or read over to him, and he shall be at liberty to explain or add to anything contained in the record thereof. When the whole is made conformable to what he declares is the truth, the record shall be attested by the magistrate having charge of the proceedings who shall certify that the sworn evidence or the unsworn oral statement was given, or made, in his presence and hearing and contains accurately the whole evidence given or unsworn oral statement made, as the case may be, by the accused. The accused shall be required by the Court to sign, or attest by his mark, such record. If he refuses, the Court shall add a note of his refusal and the record may be used as if he had signed or attested it.

PART VIII - PROCEDURE IN TRIALS BEFORE THE SUPREME COURT

190 Accused to be called upon to plead

(2) If the accused admits the truth of the information, his admission shall be recorded as nearly as possible in the words used by him or in an English translation of those words and the prosecutor shall then state the details of the offence alleged.

Estatuto de Roma

Artículo 50 Idiomas oficiales y de trabajo

1. Los idiomas oficiales de la Corte serán el árabe, el chino, el español, el francés, el inglés y el ruso. Las sentencias de la Corte, así como las otras decisiones que resuelvan cuestiones fundamentales de que conozca la Corte, serán publicadas en los idiomas oficiales. La Presidencia, de conformidad con los criterios establecidos en las Reglas de Procedimiento y Prueba, determinará cuáles son las decisiones que resuelven cuestiones fundamentales a los efectos del presente párrafo.

2. Los idiomas de trabajo de la Corte serán el francés y el inglés. En las Reglas de Procedimiento y Prueba se determinará en qué casos podrá utilizarse como idioma de trabajo otros idiomas oficiales.

3. La Corte autorizará a cualquiera de las partes o cualquiera de los Estados a que se haya permitido intervenir en un procedimiento, previa solicitud de ellos, a utilizar un idioma distinto del francés o el inglés, siempre que considere que esta autorización está adecuadamente justificada.

Artículo 55 Derechos de las personas durante la investigación

2. Cuando haya motivos para creer que una persona ha cometido un crimen de la competencia de la Corte y esa persona haya de ser interrogada por el Fiscal o por las autoridades nacionales, en cumplimiento de una solicitud hecha de conformidad con lo dispuesto en la Parte IX, tendrá además los derechos siguientes, de los que será informada antes del interrogatorio:

(c) A ser asistida por un abogado defensor de su elección o, si no lo tuviere, a que se le asigne un defensor de oficio, siempre que fuere necesario en interés de la justicia y, en cualquier caso, sin cargo si careciere de medios suficientes; y

Artículo 87 Solicitudes de cooperación: disposiciones generales

2. Las solicitudes de cooperación y los documentos que las justifiquen estarán redactados en un idioma oficial del Estado requerido, o acompañados de una traducción a ese idioma, o a uno de los idiomas de trabajo de la Corte, según la elección que haya hecho el Estado a la fecha de la ratificación, aceptación, aprobación o adhesión. El Estado Parte podrá cambiar posteriormente esa elección de conformidad con las Reglas de Procedimiento y Prueba.